Mentre molta gente con problemi di mobilità può a mala pena spostarsi a 92 anni, Joy Cullison sta girando il mondo.
While most with mobility problems can barely get around at age 92, Joy Cullison's out seeing the world.
Non solo sponsorie'e'eranno il calendario in America investendoci 30.OOO dollari ma indovina chi sta girando nello studio vicino a quello dove faremo lo spot?
Not only will they sponsor the calendar in America to the tune of $30, 000, but guess who'll be filming in the studio next to the one we shoot the advert in?
Indovina chi sta girando nello studio vicino a quello dove faremo lo spot?
Guess who's filming in the studio next to the one we're going to shoot the advert in?
DeMille sta girando un film biblico..... e durante la scena della Crocifissione..... arrivano dei trattori...
I mean, jeez, you ought to hear about what's going on with DeMille over at Paramount. He's shooting this Bible picture, right? He's got to do a crucifixion, but he's doing it in Fresno.
So che sta girando la voce... che gli indiani hanno ucciso una famiglia.
I know word's circulating, Indians killed a family on the Spearfish road.
Sì, è vero, però sta girando un film con la RKO.
Yes, she is, but she's doing a picture with RKO.
Il terreno sotto ai nostri piedi sta girando a duemila chilometri all'ora, l'intero pianeta sta ruotando attorno al sole a 110mila chilometri all'ora... e io posso sentirlo.
The ground beneath our feet spinning at 1, 000 miles an hour, and the entire planet is hurtling round the sun at 67, 000 miles an hour, and I can feel it.
Uno dei vostri server principali sta girando lentamente.
One of your mainframe servers is cycling slow.
Allora, questa casa infiammabile appartiene a uno dei tanti fantastici clienti di Lola che sta girando un pilot a Toronto.
So, this flammable house belongs to one of Lola's other fabulous clients, who is currently shooting a pilot in Toronto.
Sei tu il ragazzino che sta girando il film con Didier?
Are you that little boy making a film with Didier? - Uh-huh.
In realtà ti sta girando intorno da quando sei nata, casey.
It's been circling you ever since you were born, Casey.
Auto 1 sta girando su Tien Mei Avenue.
Car 1 now turning onto Tien Mei Avenue.
Orlando Bloom sta girando un film a New York.
Orlando Bloom's shooting a movie in New York.
A quanto pare c'e'... una specie di film che sta girando, "23 Hours", una roba cosi'... che dice... che a lungo termine, l'esercizio fisico ci fa risparmiare soldi.
Apparently, there's some film thing going around, 23 hours or whatever, says how exercise saves us bucks in the long term.
Sta girando in cerchio da un'ora, Cole, mi sto un po' annoiando.
He's been walking in circles for an hour, Cole. I'm getting a little bored.
La ruota della storia sta girando di nuovo, Peter.
The wheels of history are turning again.
Ma, ah, c'e' un club dall'altra parte della strada, e adesso probabilmente sta girando intorno a un palo.
But, uh, there is a club across the street, and she's probably spinning around on a pole right now.
Sta girando il prequel del prequel di "X-Men".
He's doing the prequel to the X-Men prequel.
So per certo che Clint Eastwood non sta girando un film a Neptune.
I know for a fact that clint Eastwood isn't shooting a movie in Neptune.
Probabilmente non e' stato il maiale ma qualcosa che sta girando.
It's likely as not it wasn't the pig.
Solitamente mi astengo dal bere alcolici, ma... dato che la mia corteccia cerebrale si sta girando i proverbiali pollici, perche' non immergerla in succo d'uva che e' stato predigerito da un fungo?
Ah, normally I refrain from alcohol, but since my cerebral cortex is twiddling its proverbial thumbs, why not soak it in grape juice that's been predigested by a fungus?
E posso assicurarle, Senatore, che Samaritan sta girando liscio come un orologio svizzero.
The espresso machine is on its way. And I can assure you, Senator, Samaritan is running as smooth as a Swiss watch.
Sta girando un piccolo sondaggio su chi crollera' per primo tra me e te.
There's a little pool going around about who's gonna crash first. You or me.
Sta girando a destra sulla Lincoln.
They're taking a right on Lincoln. All right.
Ora sta girando sullo ione al litio di riserva, ma se quella luce comincia a lampeggiare, siamo nei guai.
It's running now on the lithium-ion backup, but if that light starts blinking, we're in big trouble.
Stanno costruendo di fronte all'edificio e il mio autista sta girando in tondo, cosi' se potessi mandar giu' una delle ragazze all'1.15 per chiamarlo.
They're doing construction in front of the building and my driver's gonna be circling, so if you could have one of the girls run down at 1:15 and flag him down.
E' un virus intestinale che sta girando in centrale.
It's a stomach bug. It's going around the station.
A quanto pare a Londra sta girando la voce che Evelyn Napier abbia rinunciato ad ogni proposito su Mary, e che stia per sposare una delle figlie dei Semphill.
Apparently, the word is going round London that Evelyn Napier has given up any thought of Mary. That he's going to marry one of the Semphill girls.
Team Bravo, l'obiettivo sta girando a sudest sulla Kuhio.
Bravo team, target's turning southeast on Kuhio.
E adesso sta girando un film di Winifred Hailey a Toronto.
He's filming a Winifred Hailey movie in Toronto right now.
La tua auto sta girando sul retro.
Your car's coming 'round the back.
Sta girando il Paese per il reclutamento e si e' ricordato che conosco molto bene Manchester e lo Yorkshire.
He's touring England to boost recruitment and he's remembered that I know Manchester and Yorkshire pretty well.
Sta girando l'Inghilterra con un generale.
He's touring England with some General.
Sta girando un filmato per il mio compleanno, un regalino.
He's shooting a movie for my birthday, you know, a little present.
Forse la tua fortuna sta girando.
Maybe your luck is changing. Maybe.
2.9817070960999s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?